Не первое ли подобное в России? Тем более вопрос
Маркетинг или Образ: Brand ambassador (разг. «бренд-амбассадор») или Goodwill ambassador (разг. «посол доброй воли») – кажется, все-таки, «посол» подходит больше.
См. опыт программ, буквально только что принятых:
1. Tourism brand Ambassador of Uzbekistan – выбирают-назначают заметных уз
2. Послы туризма межгосударственной туристической программы «СНГ+МИР». Тут уж прям и готовеньким можно пользоваться:
- популяризация и представление закрепленного вида туризма на территории России, стран СНГ и международной арене;
- инициация новаторских предложений в области закрепленного вида туризма,с целью их внедрения в активную фазу международной туристической коммуникации;
- обеспечение развития взаимовыгодного сотрудничества в области международного туризма по своему туристическому направлению;
- установление и развитие компетентных коммуникаций с международными организациями, общественными объединениями , представителями международных деловых кругов;
- участие в инициации и реализации инновационных международных туристических проектов.
Но. Это может также стать основой широкой (и рыночной