Иду глубже политики. (Принимая во внимание, что рецензия В.С. на «Околоноля» называется «Коррумпированный Шекспир»: http://ruspioner.ru/cool/m/single/2043).
Я, конечно, не шекспировед, но, чувствую, выражение All may be well в переводе Б. Пастернака имеет особое – а может и центральное – значение в «Гамлете».
Hamlet. Act III Scene III. Размышления Клавдия и его попытка раскаяться. Коленопреклоненная молитва сразу же спасает его от смерти. И потом, если бы раскаяние и приход к Богу по правде состоялись – действительно, все могло измениться, дальше все «могло быть well» ...